۴۰ ترجمه قرآن به ۱۸ زبان مختلف پس از انقلاب منتشر شده است
قم- رئیس مجتمع آموزش عالی قرآن و حدیث جامعهالمصطفی گفت: ۴۰ ترجمه جدید قرآن به ۱۸ زبان مختلف در این دوره منتشر شده است که این رویکرد گامی مؤثر در معرفی قرآن به ملتهای گوناگون است.
به گزارش خبرنگار مهر، حجتالاسلام محمدعلی رضاییاصفهانی ظهر شنبه در اجلاس بینالمللی مدیران مراکز مطالعات اسلامی که در دانشگاه قم برگزار شد، با تأکید بر پیشرفتهای قرآنی پس از انقلاب اسلامی اظهار کرد: یکی از مهمترین دستاوردهای این دوره، راهاندازی رشتهها و مقاطع تحصیلی گوناگون مرتبط با قرآن کریم بوده است و این دستاوردها شامل زمینههایی همچون مطالعات قرآنی، قرآن و حدیث، علوم و معارف قرآن، حفظ و معارف قرآن و تربیت مربیان قرآنی میشوند.
رئیس مجتمع آموزش عالی قرآن و حدیث جامعه المصطفی با بیان اینکه فعالیتهای علمی تأثیر بسزایی در ترویج و گسترش فرهنگ قرآنی در کشور داشتهاند، ابراز کرد: یکی از فعالیتهای برجسته در این حوزه پس از انقلاب، تألیف دایره المعارفهای مرتبط در موزه قرآن بوده است و ارائه تفاسیر تخصصی متعدد نیز به توسعه آموزههای این کتاب آسمانی کمک شایانی کرده است.
وی با اشاره به توجه به ترجمههای قرآنی پس از انقلاب عنوان کرد: ۴۰ ترجمه جدید قرآن به ۱۸ زبان مختلف در این دوره منتشر شده است که این رویکرد گامی مؤثر در معرفی قرآن به ملتهای گوناگون است.
حجتالاسلام رضاییاصفهانی گفت: مرجعیت علمی قرآن کریم در مراجع علمی بهخوبی مورد توجه بوده و حدود ۱۵ هزار پایاننامه با محوریت قرآن در مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری دفاع شدهاند و همچنین بررسی مباحث فلسفی در چارچوب تعالیم قرآنی نیز بهعنوان یکی دیگر از موضوعات برجسته مورد تأکید قرار گرفته است.
وی در ادامه به سایر دستاوردهای پس از انقلاب اشاره کرد و تصریح کرد: اقداماتی نظیر انتشار مجلات قرآنی، تشکیل شورای عالی قرآن، ایجاد معاونت قرآن در وزارت ارشاد، برگزاری مسابقات قرآنی، تأسیس شبکههای رادیویی و تلویزیونی مختص قرآن، برگزاری نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم بهصورت سالیانه و نقشآفرینی قرآن در قوانین جمهوری اسلامی، همگی از جمله مواردی هستند که پس از انقلاب اسلامی با دقت و اهتمام ویژه دنبال شدهاند.