خبیر‌نیوز | خلاصه خبر

دوشنبه، 04 فروردین 1404
سامانه هوشمند خبیر‌نیوز با استفاده از آخرین فناوری‌های هوش مصنوعی، اخبار را برای شما خلاصه می‌نماید. وقت شما برای ما گران‌بهاست.

نیرو گرفته از موتور جستجوی دانش‌بنیان شریف (اولین موتور جستجوی مفهومی ایران):

تصویب ۷۰ هزار معادل فارسی برای کلمات خارجی

مشرق | فرهنگی و هنری | یکشنبه، 03 فروردین 1404 - 05:41
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از تصویب ۷۰ هزار معادل فارسی برای اصطلاحات بیگانه در ۳۰ سال اخیر خبر داد.
فارسي،زبان،فرهنگستان،سعدي،بنياد،حداد،عادل،ادب،رئيس

به گزارش مشرق، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: «با تصویب شورای عالی انقلاب فرهنگی برای آموزش و گسترش زبان فارسی در جهان، بنیاد سعدی تاسیس شد.»
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفت‌وگو با باشگاه خبرنگاران جوان با بیان این که تاسیس بنیاد سعدی باعث شد تا آموزش زبان فارسی به صورت تخصصی و علمی به غیرفارسی زبانان آموزش داده شود؛ افزود: «روش تدریس زبان فارسی به غیرفارسی زبانان متفاوت است.
در همین راستا این رشته در دانشگاه با عنوان آسپا شناخته می‌شود.»
غلامعلی حداد عادل ادامه داد: «از اقداماتی که در بنیاد سعدی انجام شده می‌توان به تالیف کتاب‌های درسی، تولید تعداد زیادی نرم‌افزار برای استفاده در فضای مجازی، برگزاری دوره‌های آموزشی برای استادان زبان فارسی، معلمان زبان فارسی و فارسی آموزان کشورهای مختلف اشاره کرد.»
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی تصریح کرد: «بنیاد سعدی هر هفته میزبان مهمانانی از کشورهای مختلف در بنیاد سعدی است که برای مدت‌های کوتاه یا بلند در ایران اقامت می‌کنند، در کلاس‌های آموزشی شرکت می‌کنند، با فارسی گفتاری آشنا می‌شوند و با فرهنگ ایران نیز ارتباط برقرار می‌کنند.»
غلامعلی حداد عادل گفت: «برای حفظ و ترویج زبان فارسی علاوه بر اعزام معلمان به کشورهای مختلف، از معلمان بومی نیز استفاده و دوره‌های مجازی برای تربیت معلم برگزار می‌کند.
هدف ما این است که زبان فارسی در جهان تقویت شود و جایگاه خود را به عنوان یکی از زبان‌های مهم جهانی حفظ کند.»
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان این که در حال حاضر در فرهنگستان زبان فارسی ۷۰ گروه تخصصی وجود دارد، اظهار کرد: «اعضای این گروه‌ها استادان دانشگاه و صاحب‌نظران علاقمند به زبان فارسی هستند که با همکاری کارشناسان فرهنگستان، معادل‌های مناسب برای واژه‌های خارجی پیشنهاد می‌کنند.
معادل‌ها پس از بحث و بررسی در شورای فرهنگستان، تصویب و منتشر می‌شوند.»
به گفته حداد عادل، در ۳۰ سال اخیر حدود ۷۰ هزار معادل فارسی برای اصطلاحات بیگانه در رشته‌های مختلف علمی علوم انسانی و سایر مباحث و حتی واژه‌های عمومی تصویب شده و در اختیار کاربران قرار گرفته است.